No hay suficientes valoraciones
FIRMAD por infinite en español

Votad para que el esperado RPG de Square-Enix salga en nuestro idioma!

Ya va siendo hora de que al menos nos traduzcan los juegos para poder disfrutarlos!

no nos quedemos de brazos cruzados

Firmad, y al menos nos quedará en la conciencia que lo intentamos en lugar de quedarnos sin hacer nada.

Yo no me voy a quedar de brazos cruzados. Si no lo traducen, es cosa suya. Si firmamos tenemos un 1% de probabilidad de que nos hagan caso, si no hacemos nada directamente es un 0%.

http://firmemos.es/iuencastellano


337
25 Ago 2008, 13:41
#1

Firmad, aunque sea por todos esos juegos que nos hemos tenido que comer en inglés.

firmemos.es/iuencastellano

25 Ago 2008, 13:55
#2

A mi me gusta en concreto el COD4 en Inglés, creo que hasta algunas veces aprendes vocabulario

25 Ago 2008, 14:04
#3

Plataforma de este juego? 360? mmmm sale para PS3?

25 Ago 2008, 14:27
#4

He firmado, pero si el juego sale en septiembre, supongo que en caso de salir traducido saldrá más tarde .

Las empresas a veces parecen no darse cuenta de que ofrecer productos/servicios en la lengua materna de quien va a ser comprador/cliente da ventaja en la competición a la hora de vender.

25 Ago 2008, 14:31
#5

#2 pero es que es un RPG, como tal hay mucho texto y ni lo han subtitulado.

#3 es de 360

#4 tb vamos a mandarles mails a square, haber si logramos algo

firmad aunque sea por los demás.

25 Ago 2008, 14:31
#6

Si el castellano es la 4ª lengua más utilizada del mundo, no se por qué no traducen los juegos a nuestro idioma...

Editado: Ya he firmado aunque sea de 360, todo sea por aportar granitos de arena, aunque el juego esté ya en estado gold y ni se vayan a plantear esta encuesta.

25 Ago 2008, 14:34
#7

#5 Ea... lo he hecho por ti

25 Ago 2008, 14:52
#8

#5 Si hacéis lo de los e-mails escribid en un blog o algo el texto a copiar y pegar y la dirección para mandarlo .

25 Ago 2008, 15:02
#9

#8 este es el mail de Square

info@square-enix-europe.com

De momento, tenemos esto para mandarles:

"Hello, i write this message by the subject of the translation of Infinite Undiscovery to the main languages of Europe. I believe what that to read this:

One RPG´S whit this typical it needs one version multi-language.

Here i leave one request to translate IU that Spanish.

firmemos.es/iuencastellano

Thanks for your read."

Como lo ves? que le añadiríais?

Pronto comenzará el spam épico, hay que hacerlo bien

25 Ago 2008, 15:18
#10

Spam épico... que bien suena.

25 Ago 2008, 15:42
#11

#6 si por utilizada te refieres a gente k la habla es la segunda si es por otra razon tendras razon

es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lista_de_lenguas_po...

25 Ago 2008, 15:45
#12

Hablantes como 1ª y 2ª lengua

Lo de la lengua materna es secundario

25 Ago 2008, 16:16
#13

Creo que el traductor automático ha hecho magia por ahí. De hecho no sé qué significa "I believe what that to read this". Este es el mensaje que he rehecho. Me gustaría añadir algo como lo que puse en #4. ¿Lo añado?

¿Sabes a quién va dirigido dentro de la empresa? Para personalizar el saludo.

Hello,

I write this message to you regarding the translation of Infinite Undiscovery into the main European languages. A RPG title like this usually needs a multi-language version. I would like to encourage your company to translate IU into Spanish and here is a link where people are signing a petition to request such translation:

firmemos.es/iuencastellano

Thanks for taking the time to read this message.

Best regards,

Nombre de quien firma

25 Ago 2008, 16:32
#14

#13 va dirigida a Square (publicadora), pero vamos a mandarlo también a Tri-Ace (Desarroladores).

si pudieras añadir lo que dices en #4 nos ayudarías mucho. Básicamente queremos decirlo de lo mucho que van a vender subtitulado, y que si no lo hacen no van a vender ni la mitad.

Te agradecemos la ayuda!

25 Ago 2008, 16:42
#15

#14 ¿Y lo de traducirlo a los principales idiomas europeos? Quizá sería mejor quitarlo, quiero decir, a nosotros nos la pela si lo traducen a francés o alemán, lo que queremos es que esté en español/castellano. Si ellos quieren hacer su petición para su idioma, la pueden hacer. Más idiomas significa más trabajo para la empresa.

25 Ago 2008, 18:18
#16

#15 la petición es para nosotros (como dice la web, iuencastellano) hemos pensado en hacerla conjunta, pero los franceses y los italianos están haciendo lo mismo que nosotros, asi que descartado.

Ya tenemos blog con la causa

blogs.gamefilia.com/mikaelo

25 Ago 2008, 23:47
#17

10minutemail.com/10MinuteMail/index.html y punto jeje

26 Ago 2008, 14:56
#18

ok firmo ! todo por mi 360

Regístrate para poder comentar.

Si ya estás registrado solo tienes que iniciar sesión.