










Votad para que el esperado RPG de Square-Enix salga en nuestro idioma!
Ya va siendo hora de que al menos nos traduzcan los juegos para poder disfrutarlos!
no nos quedemos de brazos cruzados
Firmad, y al menos nos quedará en la conciencia que lo intentamos en lugar de quedarnos sin hacer nada.
Yo no me voy a quedar de brazos cruzados. Si no lo traducen, es cosa suya. Si firmamos tenemos un 1% de probabilidad de que nos hagan caso, si no hacemos nada directamente es un 0%.
http://firmemos.es/iuencastellano

Firmad, aunque sea por todos esos juegos que nos hemos tenido que comer en inglés.
firmemos.es/iuencastellano
A mi me gusta en concreto el COD4 en Inglés, creo que hasta algunas veces aprendes vocabulario
Plataforma de este juego? 360? mmmm sale para PS3?
He firmado, pero si el juego sale en septiembre, supongo que en caso de salir traducido saldrá más tarde
.
Las empresas a veces parecen no darse cuenta de que ofrecer productos/servicios en la lengua materna de quien va a ser comprador/cliente da ventaja en la competición a la hora de vender.
#2 pero es que es un RPG, como tal hay mucho texto y ni lo han subtitulado.
#3 es de 360
#4 tb vamos a mandarles mails a square, haber si logramos algo
firmad aunque sea por los demás.
Si el castellano es la 4ª lengua más utilizada del mundo, no se por qué no traducen los juegos a nuestro idioma...
Editado: Ya he firmado aunque sea de 360, todo sea por aportar granitos de arena, aunque el juego esté ya en estado gold y ni se vayan a plantear esta encuesta.
#5 Ea... lo he hecho por ti
#5 Si hacéis lo de los e-mails escribid en un blog o algo el texto a copiar y pegar y la dirección para mandarlo
.
#8 este es el mail de Square
info@square-enix-europe.com
De momento, tenemos esto para mandarles:
"Hello, i write this message by the subject of the translation of Infinite Undiscovery to the main languages of Europe. I believe what that to read this:
One RPG´S whit this typical it needs one version multi-language.
Here i leave one request to translate IU that Spanish.
firmemos.es/iuencastellano
Thanks for your read."
Como lo ves? que le añadiríais?
Pronto comenzará el spam épico, hay que hacerlo bien
Spam épico... que bien suena.
#6 si por utilizada te refieres a gente k la habla es la segunda si es por otra razon tendras razon
es.wikipedia.org/wiki/Anexo:Lista_de_lenguas_po...
Hablantes como 1ª y 2ª lengua
Lo de la lengua materna es secundario
Creo que el traductor automático ha hecho magia por ahí. De hecho no sé qué significa "I believe what that to read this". Este es el mensaje que he rehecho. Me gustaría añadir algo como lo que puse en #4. ¿Lo añado?
¿Sabes a quién va dirigido dentro de la empresa? Para personalizar el saludo.
#13 va dirigida a Square (publicadora), pero vamos a mandarlo también a Tri-Ace (Desarroladores).
si pudieras añadir lo que dices en #4 nos ayudarías mucho. Básicamente queremos decirlo de lo mucho que van a vender subtitulado, y que si no lo hacen no van a vender ni la mitad.
Te agradecemos la ayuda!
#14 ¿Y lo de traducirlo a los principales idiomas europeos? Quizá sería mejor quitarlo, quiero decir, a nosotros nos la pela si lo traducen a francés o alemán, lo que queremos es que esté en español/castellano. Si ellos quieren hacer su petición para su idioma, la pueden hacer. Más idiomas significa más trabajo para la empresa.
#15 la petición es para nosotros (como dice la web, iuencastellano) hemos pensado en hacerla conjunta, pero los franceses y los italianos están haciendo lo mismo que nosotros, asi que descartado.
Ya tenemos blog con la causa
blogs.gamefilia.com/mikaelo
10minutemail.com/10MinuteMail/index.html y punto jeje
ok firmo ! todo por mi 360